غرب در حال تهيه قرارداد جديد تبادل سوخت با ايران است

 

 

به گزارش فارس، روزنامه آمريكايي "نيويورك‌تايمز " در گزارشي كه در نسخه چاپي امروز آن منتشر شد، نوشت: آمريكا و متحدان اروپايي آن در حال آماده كردن يك قرارداد جديد در خصوص برنامه هسته‌اي ايران و تبادل سوخت هسته‌اي هستند.

اين نشريه آمريكايي در ادامه به نقل از برخي مقامات عاليرتبه آمريكا كه نامي از آنها نبرد، اعلام كرد: اين پيشنهاد از ايران خواهد خواست تا بيش از يكهزار و 995 كيلوگرم از اورانيوم با درصد غناي پايين خود را معادل دو سوم بيشتر از مقداري كه تهران سال گذشته در وين آن را نپذيرفته بود، به منظور دريافت سوخت مورد نياز راكتور تحقيقاتي تهران به خارج از اين كشور ارسال كند.

اين مقام عاليرتبه آمريكا در ادامه تأكيد كرد: ميزان اورانيوم پيشنهاد شده در توافق جديد كه در حال آماده شدن است، بدليل ادامه فعاليت‌هاي غني‌سازي ايران افزايش يافته است.

يكي ديگر از مقامات عاليرتبه آمريكا اعلام كرد: آمريكا و شركاي اروپايي اين كشور به دستيابي به توافقنامه‌اي براي ارائه به ايران بسيار نزديك شده‌اند.

اين نشريه آمريكايي در ادامه گزارش خود تأكيد كرد: بسياري از مقامات آمريكا ترديد دارند كه اين ابتكارعمل‌هاي جديد موفقيت‌آميز باشد، اما به هر حال وعده "باراك اوباما " رئيس‌جمهور آمريكا براي ادامه مذاكرات حتي در زماني كه فشار تحريم‌ها افزايش مي‌يابد، را محقق خواهد ساخت.

بنابر اين گزارش، آمريكا و ديگر كشورهاي اروپايي هم‌پيمان آن سال گذشته در نشست تهران با گروه 1+5 در وين پيشنهادي را مطرح كردند و طي آن از ايران خواسته بودند تا بيش از يكهزار و 200 كيلوگرم از اورانيوم با درصد غناي پائين خود را به صورت يكجا به روسيه و فرانسه بفرستد و در ازاي آن سوخت مورد نياز راكتور تحقيقاتي تهران را دريافت كند.

با وجود همكاري ايران با آژانس بين‌المللي انرژي اتمي در زمينه مبادله سوخت هسته‌اي، غرب در آن نشست تأكيد داشت كه ايران اورانيوم خود را به صورت يكجا به روسيه و فرانسه ارسال كند. اما "منوچهر متكي " وزير امورخارجه ايران به دنبال اين درخواست غرب اعلام كرد كه جمهوري اسلامي آماده مبادله 400 كيلوگرم از اورانيوم غني‌شده خود با سوخت هسته‌اي در كيش است. غرب اين پيشنهاد ايران را نپذيرفت و همچنان بر پيشنهاد خود براي ارسال تمام اورانيوم ايران به صورت يكجا به روسيه و فرانسه تأكيد كرد. اما ايران بار ديگر نيز حسن‌نيت خود را به اثبات رساند و در نهايت بيانيه 3 جانبه تهران با ميانجيگيري آنكارا و برازيليا درباره تبادل سوخت هسته‌اي ايران به امضا رسيد.

جمهوري اسلامي همواره آژانس بين‌المللي انرژي اتمي را طرف خود دانسته و همكاري كامل و همه‌جانبه‌اي نيز با آژانس داشته است. آژانس بين‌المللي انرژي اتمي نيز در گزارش‌هاي مكرر خود بر عدم انحراف برنامه هسته‌اي ايران و تطابق كامل آن با توافقات بين‌المللي تأكيد كرده است.

ايران همچنين همواره آمادگي خود را براي گفت‌وگو با غرب درباره برنامه هسته‌اي كاملا صلح‌آميزي كه دنبال مي‌كند، اعلام كرده است، اما آمريكا و كشورهاي غربي همواره سعي كرده‌اند تا در برگزاري اين گفت‌وگوها به نحوي كارشكني كنند و از سوي ديگر هميشه مدعي هستند كه عدم آمادگي براي انجام گفت‌وگوها از جانب ايران است.../فارس



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

 

 

اولین نان تاریخ

 

گروهی از باستان شناسان ایتالیایی در منطقه ای واقع در استان توسکانا بقایای اولین نان تاریخ را که انسان مدرن در ۳۰ هزار سال قبل پخته است پیدا کردند.

 

اولین نانی که انسان مدرن تهیه کرده است یک نان برشته خوش طعم و مغذی بوده که روی سنگهای گداخته پخته شده است.

 

تاکنون اعتقاد بر این بود که انسان مدرن از 18 هزار سال قبل شروع به تولید آرد و طبخ نان کرده است.

 

اکنون گروهی از محققان "موسسه ماقبل تاریخ و ابتدای تاریخ"(Iipp) کشف کردند که انسانهای مدرن در دوره بلافاصله پس از دوره انسانهای اولیه در 30 هزار سال قبل طرز تهیه نان را پیدا کرده بودند.

 

همچنین تاکنون تصور می شد که جمعیتهای شکارچی- جمع کننده عصر پارینه سنگی متاخر کاملا گوشتخوار بودند اما این کشف نشان می دهد که این انسانها از یک نان غنی از هیدراتهای کربن تغذیه می کرده اند.

 

این نان به آنها کمک می کرده که انرژی لازم برای زندگی در محیطهای سخت و زمانهای بسیار سرد را تامین کنند. در حقیقت این نان، غذایی ساده برای نگهداری و سبک برای حمل بوده است.

 

از سویی دیگر این کشف پیشنهاد می دهد که خاستگاه اولیه استفاده از غلات اروپا و نه خاورمیانه بوده است. آثار قدیمی ترین نان دنیا در یک سایت باستانی ماقبل تاریخ در استان توسکانا کشف شده است.

 

این محققان در این خصوص توضیح دادند: "ما دو تکه عجیب ماسه سنگ را پیدا کردیم که به نظر می رسید سنگ آسیاب باشند.

 

با بررسی محیط اطراف این سنگها ما نشاسته هایی را کشف کردیم که در لا به لای حفره های دو سنگ آسیاب باقی مانده بودند. ما این نشاسته ها را استخراج کردیم و با میکروسکوپ الکترونیکی مورد بررسی قرار دادیم."

 

این باستان شناسان با مقایسه این نشاسته ها و نشاسته های دیگری که در سایر سایتهای باستان شناسی کشف شده بود توانستند نوع گیاهی که این ماده از آن تهیه شده بود را پیدا کنند.

 

این گیاه، نوعی چغندر قندر مردابی بوده است که ریشه های آن شکلی متورم و بلند داشته و غنی از نشاسته بوده اند.

 

این محققان افزودند: "ما تردیدی نداریم که این اولین آرد تاریخ است."

 

این باستان شناسان مراحل تهیه این نان را بازسازی کردند و دریافتند که انسانهای 30 هزار سال قبل این ریشه ها را جمع آوری کرده، آنها را خشک می کردند، سپس آسیاب کرده و روی یک سنگ تنور گداخته می پختند.

نتایج این بازسازیها تائید کرد که نانهای طبخ شده بسیار خوش طعم بوده اند.

منبع:خبرگزارى مهر



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

 

 

 

كشورهاي منطقه با تعامل بيشتر ضريب امنيت سياسي و نظامي خود را افزايش دهند

 

سردار وحيدي:

كشورهاي منطقه با تعامل بيشتر ضريب امنيت سياسي و نظامي خود را افزايش دهند

وزير دفاع و پشتيباني نيروهاي مسلح جمهوري اسلامي ايران گفت: كشورهاي منطقه با افزايش تعاملات و توسعه مناسبات خود ضريب امنيت سياسي، اقتصادي، فرهنگي و نظامي را در منطقه افزايش دهند.

به گزارش روز دوشنبه ايرنا به نقل از اداره كل تبليغات دفاعي وزارت دفاع، سردار 'احمد وحيدي' كه به جمهوري آذربايجان سفر كرده است،‌در جمع خبرنگاران افزود: جمهوري اسلامي ايران با پيروي از اين سياست اصولي، امنيت آفرين و ثبات ساز، سفر به كشورهاي همسايه و گفت وگو با مقام هاي كشورها و افزايش سطح مناسبات را در دستور كار قرار داده است.

وي با تاكيد به اشتراكات عميق تاريخي، فرهنگي و ديني بين دو كشور ايران و آذربايجان گفت: اين اشتراكات بستر بسيار مناسبي براي توسعه روابط في مابين است.

سردار وحيدي همچنين اين سفر را فرصت مناسبي براي تبادل نظر در روابط دوجانبه، مسايل منطقه اي و جهاني دانست.

وزير دفاع و پشتيباني نيروهاي مسلح تصريح كرد كه بي ترديد تبادل هيات هاي بلند پايه ميان كشورهاي همسايه به ويژه ايران و آذربايجان نقش موثري در تامين صلح، ثبات و آرامش در منطقه دارد.

سردار وحيدي يادآور شد: در اين سفر پيام دوستي دولت و ملت ايران را به دولت دوست و ملت آذربايجان اعلام مي كند.

سردار وحيدي وزير دفاع و پشتيباني نيروهاي مسلح به دعوت سپهبد 'صفر ابي اف' همتاي آذري خود به اين كشور سفري دو روزه كرده است...../تحلیل:ایرنا



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

  عصر دیروز ماموران گمنام امام زمان (عج) با شلیک تیر یک خودرو "بی ام و" قهوه ای رنگ در میدان امام حسین (ع) که چهار سرنشین داشت را متوقف کردند که سه نفراز سرنشینان دستگیر و یکنفر نیز متواری شد.

 

بنابراظهارات شاهدان این حادثه ساعت 18.15 دقیقه دیروز 7 مهر ماه واقع شد.

حاضرین در این صحنه در گفت گو با جهان اظهار می کنند در ابتدا یک خودرو بی ام و قهوه ای رنگ که خیابان 17 شهریور را از مسیر جنوب به سمت شمال طی می کرد در میدان امام حسین توسط عده ای از مامورران گم نام امام زمان (عج) متوقف شد.

شاهدین این حادثه ادامه می دهند مامورانی که لباس شخصی به تن داشتند سعی کردند مردمی را که وحشت زده شده بودند با فریاد متفرق کنند.

یکی از شاهدین این حادثه می گوید: آن ماموران لباس شخصی داد می زدند که مردم متفرق شوید این ها مسلح و منافق هستند.

در این هنگام یکی از سرنشینان خودرو "بی ام و" با شنیدن این جملات اسلحه کلت کمری را به دست گرفت که مامور لباس شخصی به سمت او تیر اندازی کرده و او را مجرو ح کرد.

با صدای تیر مردم پراکنده می شوند و در همین حین ماموران لباس شخصی وارد عمل شده و سه تن از آنها را دست گیر می کنند اما یک نفر از سرنشینان که به گفته شاهدان لباس قرمز رنگی به تن داشت با دزدیدن یک موتورسیکلت از صحنه متواری می شود.../عصر ایران



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

 

 

كیهان كلهر در جشنواره ی موسیقی «پراگ» سازش را به صدا درمی آورد

 

«كیهان كلهر» ـ نوازنده برجسته كمانچه ـ امسال در پانزدهمین دوره از جشنواره موسیقی «پراگ» برنامه اجرا می كند. «كیهان كلهر» ـ نوازنده برجسته كمانچه ـ امسال در پانزدهمین دوره از جشنواره موسیقی «پراگ» برنامه اجرا می كند.

كیهان كلهر در پانزدهمین دور از جشنواره موسیقی «پراگ» كه هر ساله میزبان جمعی از استادان و نوازندگان موسیقی است، به همراه ستاره های كلاسیك، مبتكر، خلاق عرصه موسیقی در سراسر جهان، از روز نوزدهم سپتامبر (۲۸ شهریور) روی صحنه خواهد رفت.

به گزارش روزنامه نیویورك تایمز، بنابر برنامه ریزی های جشنواره قرار است ۱۰ اجرای موسیقی به همراه تعدادی كارگاه آموزشی برای كودكان برگزار شود.

در بخش « چهره های پرفروغ» این جشنواره تعدادی از نوازندگان كهنه كار عرصه موسیقی برنامه دارند.

بنابراین گزارش، كارگاه های آموزش موسیقی برای كودكان با مضمون موسیقی بومی، فلامنكو و پركاشن آفریقایی در روزهای دوم و سوم اكتبر (۱۰ تا ۱۱ مهرماه ) برگزار خواهند شد.

جشنواره ی «پراگ» ۲۱ نوامبر ـ ۳۰ آبان ماه ـ به پایان می رسد.

كیهان كلهر به همراه « اردال از زنجان» هنرمند ترك اخیرا در ایران برنامه داشت.... /خبرگزارى ايسنا 



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

ترجمه فارسی صحیفه سجادیه و كان ‌من‌ دعائه عليه السلام ‌فى‌ طلب الحوائج الى الله تعالى    بود ‌از‌ دعاى ‌آن‌ امام عالى مقام عليه السلام ‌در‌ وقت طلب حوائج ‌به‌ سوى خداوند ‌و‌ اين دعاى شريف معروفست ‌در‌ قضاى حوائج ‌به‌ ‌او‌ بلكه ختمى ‌هم‌ اهل ختوم ‌از‌ براى ‌آن‌ نقل نموده اند ولكن شرط اعظم ‌آن‌ آن است ‌كه‌ خواننده بداند ‌كه‌ ‌چه‌ ‌مى‌ خواند ‌و‌ ‌با‌ ‌كه‌ تكلم ‌مى‌ نمايد ‌و‌ حقيقه ‌بر‌ فقرات ‌او‌ معتقد باشد.  
مطلب: اسم زمان ‌و‌ مكان.   يعنى: ‌اى‌ خداى ‌من‌ ‌اى‌ نهايت محل طلب حوائج ‌و‌ اين عبارت نظير عبارت فارسى است ‌كه‌ ‌مى‌ گوئيم بالاتر ‌از‌ ‌تو‌ كسى نيست ‌كه‌ ‌از‌ ‌او‌ سئوال شود مثل اينكه گوئيم مردتر ‌از‌ ‌تو‌ كسى نيست ‌و‌ معتبرتر ‌از‌ ‌تو‌ كسى نيست ‌و‌ هكذا.   آخوند فيض ‌در‌ شرح خود ‌سه‌ احتمال داده است اين عبارت ‌را‌ ‌و‌ اكثر آنها خالى ‌از‌ وجه است ‌به‌ اين معنى ‌كه‌ ‌با‌ معنى ظاهر عبارت منطبق نيست  
اول: اينكه فوق ‌هر‌ حاجت حاجت ديگرى است ‌تا‌ اينكه منتهى شود ‌به‌ سوى خداى تعالى ‌به‌ درستى ‌كه‌ بالاتر ‌او‌ محل حاجتى نيست، ‌پس‌ معنى عبارت ‌آن‌ است ‌كه‌ ‌اى‌ منتهى حاجات مطلوبه.   دويم: اگر عبد مايوس شود ‌در‌ برآمدن حاجت خود ‌از‌ مردم سئوال ‌از‌ خدا نمايد ‌و‌ تجاوز ‌از‌ ‌او‌ ننمايد.   سيم: ‌از‌ براى ‌هر‌ ‌كه‌ سئوال شود ‌از‌ ‌او‌ حاجت حاجتى هست، ‌كه‌ سئوال ‌مى‌ نمايد ‌او‌ ‌را‌ ‌از‌ غير خود ‌تا‌ اينكه منتهى شود ‌به‌ خدا ‌و‌ ‌از‌ براى خدا حاجتى نيست ‌كه‌ سئوال ‌از‌ غير خود كند.  
طلبات: طلبات ‌به‌ كسر لام جمع طلبه است ‌به‌ فتح طاء ‌و‌ كسر لام مصدر است.   نيل: رسيدن.   يعنى: ‌اى‌ كسى ‌كه‌ ‌در‌ نزد ‌او‌ است رسيدن ‌به‌ مقاصد.  
اى كسى ‌كه‌ نمى فروشد نعمتهاى خود ‌را‌ ‌به‌ ثمن زيرا ‌كه‌ بيع ‌او‌ محال است ‌به‌ علت آنكه ثمن ‌و‌ مثمن ‌هر‌ ‌دو‌ مال ‌او‌ هستند نيست چيزى ‌كه‌ قابل باشد ‌كه‌ ثمن واقع شود ‌و‌ مال ‌او‌ نباشد.  
كدر: تيره ‌و‌ تاريك.   يعنى: ‌اى‌ كسى ‌كه‌ تيره ‌و‌ تار نمى كند بخششهاى خود ‌را‌ ‌به‌ منت گذاشتن.   تنبيه: ‌در‌ عطا ‌يا‌ مردم بعضى ‌به‌ بعضى اگر منت گذارند باطل شود اجر ‌و‌ ثواب ‌آن‌ عطيه لكن عطاياى خدا اجر ‌و‌ ثواب ‌در‌ ‌آن‌ تصوير نشود ‌پس‌ لابد اگر منت گذارد تيره ‌و‌ سياه شود ‌نه‌ اينكه باطل گردد ‌و‌ لذا تعبير ‌به‌ كدر نمود ‌نه‌ ‌به‌ بطلان.  
اى كسى ‌كه‌ ‌به‌ سبب ‌او‌ ‌بى‌ نياز شوند ‌و‌ ‌بى‌ نياز ‌از‌ ‌او‌ نشوند.  
اى كسى ‌كه‌ رغبت كرده شود ‌به‌ سوى ‌او‌ ‌و‌ رغبت كرده نشود ‌از‌ او.   ‌و‌ ‌اى‌ كسى ‌كه‌ فنا ‌و‌ برطرف نمى كند خزانهاى ‌او‌ ‌را‌ سئوالها.   ‌و‌ ‌اى‌ كسى ‌كه‌ تبديل ‌و‌ تغيير نمى دهد حكمت ‌او‌ ‌را‌ وسيله ها.   بدانكه حكمت عبارت است ‌از‌ ايجاد ‌به‌ اصلح ‌آن‌ افعالى ‌كه‌ متعلق ‌به‌ ذات اقدس بارى است جاى آورده نشود مگر اكمل ‌و‌ اصلح ‌پس‌ اگر گوئى صدقات ‌و‌ ادعيه دفع نمايد بعضى ‌از‌ صوانح ‌را‌ ‌يا‌ باعث شود ‌بر‌ ايجاد بعضى ‌از‌ مقتضيات  
اى كسى ‌كه‌ رغبت كرده شود ‌به‌ سوى ‌او‌ ‌و‌ رغبت كرده نشود ‌از‌ او.   ‌و‌ ‌اى‌ كسى ‌كه‌ فنا ‌و‌ برطرف نمى كند خزانهاى ‌او‌ ‌را‌ سئوالها.   ‌و‌ ‌اى‌ كسى ‌كه‌ تبديل ‌و‌ تغيير نمى دهد حكمت ‌او‌ ‌را‌ وسيله ها.   بدانكه حكمت عبارت است ‌از‌ ايجاد ‌به‌ اصلح ‌آن‌ افعالى ‌كه‌ متعلق ‌به‌ ذات اقدس بارى است جاى آورده نشود مگر اكمل ‌و‌ اصلح ‌پس‌ اگر گوئى صدقات ‌و‌ ادعيه دفع نمايد بعضى ‌از‌ صوانح ‌را‌ ‌يا‌ باعث شود ‌بر‌ ايجاد بعضى ‌از‌ مقتضيات  
اى كسى ‌كه‌ رغبت كرده شود ‌به‌ سوى ‌او‌ ‌و‌ رغبت كرده نشود ‌از‌ او.   ‌و‌ ‌اى‌ كسى ‌كه‌ فنا ‌و‌ برطرف نمى كند خزانهاى ‌او‌ ‌را‌ سئوالها.   ‌و‌ ‌اى‌ كسى ‌كه‌ تبديل ‌و‌ تغيير نمى دهد حكمت ‌او‌ ‌را‌ وسيله ها.   بدانكه حكمت عبارت است ‌از‌ ايجاد ‌به‌ اصلح ‌آن‌ افعالى ‌كه‌ متعلق ‌به‌ ذات اقدس بارى است جاى آورده نشود مگر اكمل ‌و‌ اصلح ‌پس‌ اگر گوئى صدقات ‌و‌ ادعيه دفع نمايد بعضى ‌از‌ صوانح ‌را‌ ‌يا‌ باعث شود ‌بر‌ ايجاد بعضى ‌از‌ مقتضيات  
و اين منافات دارد ‌به‌ اينكه وسائل تغيير ندهد حكمت ‌او‌ ‌را‌ جواب گوئيم ‌كه‌ اصلحيت ‌و‌ اكمليت مشروط ‌به‌ عدم دعا ‌و‌ صدقه است بعد ‌از‌ دعاء اكمل ‌و‌ اصلح همان است ‌كه‌ جاى آورده است.  
و اين منافات دارد ‌به‌ اينكه وسائل تغيير ندهد حكمت ‌او‌ ‌را‌ جواب گوئيم ‌كه‌ اصلحيت ‌و‌ اكمليت مشروط ‌به‌ عدم دعا ‌و‌ صدقه است بعد ‌از‌ دعاء اكمل ‌و‌ اصلح همان است ‌كه‌ جاى آورده است.  
و اين منافات دارد ‌به‌ اينكه وسائل تغيير ندهد حكمت ‌او‌ ‌را‌ جواب گوئيم ‌كه‌ اصلحيت ‌و‌ اكمليت مشروط ‌به‌ عدم دعا ‌و‌ صدقه است بعد ‌از‌ دعاء اكمل ‌و‌ اصلح همان است ‌كه‌ جاى آورده است.  
اى كسى ‌كه‌ منقطع نشود ‌از‌ ‌او‌ حاجتهاى حاجتمندان، معنى اين عبارت ‌به‌ حسب ظاهر ‌آن‌ است ‌كه‌ محتاج ‌به‌ ‌او‌ رجوع كند همان ‌كه‌ محتاج ‌از‌ ‌او‌ فرض ‌شد‌ ‌از‌ ‌او‌ لايزال سئوال نمايد ‌پس‌ سئوال ‌از‌ ‌او‌ قطع نشود ‌و‌ اما معنى عبارت: ‌اى‌ كسى ‌كه‌ ‌رد‌ سئوال نكند ‌از‌ محتاجين اين معنى عبارت نيست، بلكه شايد معنى التزامى ‌هم‌ نباشد.  
اللغه: يعييه ‌به‌ كسر ياء تحتانى ‌و‌ عين مهمله ‌از‌ اعياء ‌به‌ معنى عاجز نمودن ‌و‌ احتمال دارد ‌از‌ يعنيه باشد بعين ‌و‌ نون ‌از‌ عناء ‌به‌ معنى هم، ‌و‌ شغل ‌يا‌ ‌از‌ عناء ‌به‌ معنى تعب باشد.   ‌اى‌ كسى ‌كه‌ ‌به‌ تعب نمى اندازد ‌او‌ ‌را‌ دعاى دعاكنندگان.  
يعنى: ممدوح شدى ‌به‌ ‌بى‌ نيازى ‌از‌ خلقت ‌و‌ ‌تو‌ سزاوارى ‌به‌ ‌بى‌ نيازى ‌از‌ ايشان ‌و‌ نسبت دادى ايشان ‌را‌ ‌به‌ سوى حاجت ‌به‌ سوى خود ‌و‌ ايشان حاجتمندند ‌به‌ سوى ‌تو‌ اين مطلب نظير قول خداى تعالى است ‌يا‌ ايها الناس انتم الفقراء الى الله.  
يعنى: ممدوح شدى ‌به‌ ‌بى‌ نيازى ‌از‌ خلقت ‌و‌ ‌تو‌ سزاوارى ‌به‌ ‌بى‌ نيازى ‌از‌ ايشان ‌و‌ نسبت دادى ايشان ‌را‌ ‌به‌ سوى حاجت ‌به‌ سوى خود ‌و‌ ايشان حاجتمندند ‌به‌ سوى ‌تو‌ اين مطلب نظير قول خداى تعالى است ‌يا‌ ايها الناس انتم الفقراء الى الله.  
اللغه: خله بكسر خاء حاجت.   حاول ‌و‌ رام: ‌هر‌ ‌دو‌ ‌به‌ معنى قصد است اگر ‌چه‌ يكى ‌از‌ ‌آن‌ ‌دو‌ تعبير ‌به‌ اراده ‌و‌ ديگرى ‌به‌ قصد ‌مى‌ شود.   مظان: جمع مظنه ‌و‌ ‌او‌ عبارت است ‌از‌ موضعى ‌كه‌ گمان ‌و‌ احتمال وقوع شى ء ‌در‌ ‌آن‌ رود.   الاعراب: فاء ‌در‌ قوله (ع) فمن حاول فصيحه است يعنى بعد ‌از‌ اينكه دانسته شود. فاء ‌در‌ فقد تعرض جزائيه   شرح: يعنى ‌پس‌ ‌هر‌ ‌كه‌ قصد نمود بستن حاجت خود ‌را‌ ‌در‌ نزد ‌تو‌ ‌و‌ قصد نمود ‌كه‌ برگرداند فقر ‌را‌ ‌از‌ نفس خود ‌به‌ سبب ‌تو‌ ‌پس‌ ‌به‌ تحقيق ‌كه‌ طلب نموده است حاجت خود ‌را‌ ‌در‌ جايگاهش ‌و‌ آمده است حاجت خود ‌را‌ ‌از‌ راهش   
نجح: ظفر يافتن ‌و‌ برآمدن حاجت.   طلبه: ‌به‌ فتح طاء ‌و‌ كسر لام ‌و‌ فتح ‌آن‌ يعنى مطلب ‌و‌ خواسته دون ‌به‌ معنى غير.   ‌و‌ ‌هر‌ ‌كه‌ ‌رو‌ آورد ‌به‌ حاجت خود ‌به‌ سوى يكى ‌از‌ بندگان ‌تو‌ ‌يا‌ بگرداند ‌او‌ ‌را‌ سبب برآمدن حاجت خود غير ‌از‌ ‌تو‌ ‌پس‌ ‌به‌ تحقيق ‌كه‌ ‌در‌ آمده ‌در‌ معرض محرومى ‌و‌ نوميدى ‌و‌ سزاوار شده است ‌از‌ نزد ‌تو‌ فوت شدن احسان را.  
اللغه: الجهد بالضم الطاقه.   دون: نزديك.   تسويل: يعنى زينت دادن.   زله: ‌به‌ فتح ز ‌او‌ عثره ‌به‌ معنى لغزيدن.   نكص: رجوع نمودن ‌و‌ برگشتن.   نهوض: برخاستن.   معدم: ‌بى‌ نام ‌و‌ فاقد ‌هر‌ شى ء ‌و‌ فود ورود.   شرح: يعنى ‌اى‌ خداى ‌من‌ ‌از‌ براى ‌من‌ ‌به‌ سوى ‌تو‌ حاجتى است ‌كه‌ ‌به‌ تحقيق ‌كه‌ عاجز ‌شد‌ ‌از‌ ‌او‌ طاقت ‌من‌ ‌و‌ قطع شده ‌در‌ نزديك ‌او‌ حيله ‌و‌ تدبيرهاى ‌من‌ ‌و‌ زينت داده است ‌از‌ براى ‌من‌ نفس بردن ‌آن‌ ‌را‌ ‌به‌ سوى كسى ‌كه‌ ‌مى‌ آورد حوائج ‌را‌ ‌به‌ سوى ‌تو‌ اين مطلب حقيقه لغزش است ‌از‌ لغزشهاى بدكاران ‌و‌ ‌بى‌ خود ‌و‌ بيهوده چيزى است ‌از‌ بيهودگيهاى گنهكاران ‌پس‌ ‌از‌ ‌آن‌ آگاه شدم خاطر آوردن ‌تو‌ مرا ‌از‌ غفلت خودم ‌و‌ برخاستم ‌به‌ توفيق ‌تو‌ ‌از‌ لغزش خودم ‌و‌ رجوع نمودم ‌به‌ سبب راست گردانيدن ‌تو‌ ‌از‌ لغزش خودم ‌و‌ گفتم: منزه است خداى ‌من‌ چگونه سئوال ‌مى‌ نمايد فقير ‌از‌ فقير ‌و‌ كجا رغبت ‌مى‌ نمايد گمنام ‌به‌ سوى گمنام ‌پس‌ قصد نمودم ‌من‌ ‌تو‌ ‌را‌ ‌به‌ رغبت ‌به‌ سوى ‌تو‌ ‌و‌ وارد شدم ‌من‌ ‌بر‌ ‌تو‌ ‌به‌ اميد خود ‌به‌ اعتماد ‌به‌ تو.  
اللغه: الجهد بالضم الطاقه.   دون: نزديك.   تسويل: يعنى زينت دادن.   زله: ‌به‌ فتح ز ‌او‌ عثره ‌به‌ معنى لغزيدن.   نكص: رجوع نمودن ‌و‌ برگشتن.   نهوض: برخاستن.   معدم: ‌بى‌ نام ‌و‌ فاقد ‌هر‌ شى ء ‌و‌ فود ورود.   شرح: يعنى ‌اى‌ خداى ‌من‌ ‌از‌ براى ‌من‌ ‌به‌ سوى ‌تو‌ حاجتى است ‌كه‌ ‌به‌ تحقيق ‌كه‌ عاجز ‌شد‌ ‌از‌ ‌او‌ طاقت ‌من‌ ‌و‌ قطع شده ‌در‌ نزديك ‌او‌ حيله ‌و‌ تدبيرهاى ‌من‌ ‌و‌ زينت داده است ‌از‌ براى ‌من‌ نفس بردن ‌آن‌ ‌را‌ ‌به‌ سوى كسى ‌كه‌ ‌مى‌ آورد حوائج ‌را‌ ‌به‌ سوى ‌تو‌ اين مطلب حقيقه لغزش است ‌از‌ لغزشهاى بدكاران ‌و‌ ‌بى‌ خود ‌و‌ بيهوده چيزى است ‌از‌ بيهودگيهاى گنهكاران ‌پس‌ ‌از‌ ‌آن‌ آگاه شدم خاطر آوردن ‌تو‌ مرا ‌از‌ غفلت خودم ‌و‌ برخاستم ‌به‌ توفيق ‌تو‌ ‌از‌ لغزش خودم ‌و‌ رجوع نمودم ‌به‌ سبب راست گردانيدن ‌تو‌ ‌از‌ لغزش خودم ‌و‌ گفتم: منزه است خداى ‌من‌ چگونه سئوال ‌مى‌ نمايد فقير ‌از‌ فقير ‌و‌ كجا رغبت ‌مى‌ نمايد گمنام ‌به‌ سوى گمنام ‌پس‌ قصد نمودم ‌من‌ ‌تو‌ ‌را‌ ‌به‌ رغبت ‌به‌ سوى ‌تو‌ ‌و‌ وارد شدم ‌من‌ ‌بر‌ ‌تو‌ ‌به‌ اميد خود ‌به‌ اعتماد ‌به‌ تو.  
اللغه: الجهد بالضم الطاقه.   دون: نزديك.   تسويل: يعنى زينت دادن.   زله: ‌به‌ فتح ز ‌او‌ عثره ‌به‌ معنى لغزيدن.   نكص: رجوع نمودن ‌و‌ برگشتن.   نهوض: برخاستن.   معدم: ‌بى‌ نام ‌و‌ فاقد ‌هر‌ شى ء ‌و‌ فود ورود.   شرح: يعنى ‌اى‌ خداى ‌من‌ ‌از‌ براى ‌من‌ ‌به‌ سوى ‌تو‌ حاجتى است ‌كه‌ ‌به‌ تحقيق ‌كه‌ عاجز ‌شد‌ ‌از‌ ‌او‌ طاقت ‌من‌ ‌و‌ قطع شده ‌در‌ نزديك ‌او‌ حيله ‌و‌ تدبيرهاى ‌من‌ ‌و‌ زينت داده است ‌از‌ براى ‌من‌ نفس بردن ‌آن‌ ‌را‌ ‌به‌ سوى كسى ‌كه‌ ‌مى‌ آورد حوائج ‌را‌ ‌به‌ سوى ‌تو‌ اين مطلب حقيقه لغزش است ‌از‌ لغزشهاى بدكاران ‌و‌ ‌بى‌ خود ‌و‌ بيهوده چيزى است ‌از‌ بيهودگيهاى گنهكاران ‌پس‌ ‌از‌ ‌آن‌ آگاه شدم خاطر آوردن ‌تو‌ مرا ‌از‌ غفلت خودم ‌و‌ برخاستم ‌به‌ توفيق ‌تو‌ ‌از‌ لغزش خودم ‌و‌ رجوع نمودم ‌به‌ سبب راست گردانيدن ‌تو‌ ‌از‌ لغزش خودم ‌و‌ گفتم: منزه است خداى ‌من‌ چگونه سئوال ‌مى‌ نمايد فقير ‌از‌ فقير ‌و‌ كجا رغبت ‌مى‌ نمايد گمنام ‌به‌ سوى گمنام ‌پس‌ قصد نمودم ‌من‌ ‌تو‌ ‌را‌ ‌به‌ رغبت ‌به‌ سوى ‌تو‌ ‌و‌ وارد شدم ‌من‌ ‌بر‌ ‌تو‌ ‌به‌ اميد خود ‌به‌ اعتماد ‌به‌ تو.  
اللغه: الجهد بالضم الطاقه.   دون: نزديك.   تسويل: يعنى زينت دادن.   زله: ‌به‌ فتح ز ‌او‌ عثره ‌به‌ معنى لغزيدن.   نكص: رجوع نمودن ‌و‌ برگشتن.   نهوض: برخاستن.   معدم: ‌بى‌ نام ‌و‌ فاقد ‌هر‌ شى ء ‌و‌ فود ورود.   شرح: يعنى ‌اى‌ خداى ‌من‌ ‌از‌ براى ‌من‌ ‌به‌ سوى ‌تو‌ حاجتى است ‌كه‌ ‌به‌ تحقيق ‌كه‌ عاجز ‌شد‌ ‌از‌ ‌او‌ طاقت ‌من‌ ‌و‌ قطع شده ‌در‌ نزديك ‌او‌ حيله ‌و‌ تدبيرهاى ‌من‌ ‌و‌ زينت داده است ‌از‌ براى ‌من‌ نفس بردن ‌آن‌ ‌را‌ ‌به‌ سوى كسى ‌كه‌ ‌مى‌ آورد حوائج ‌را‌ ‌به‌ سوى ‌تو‌ اين مطلب حقيقه لغزش است ‌از‌ لغزشهاى بدكاران ‌و‌ ‌بى‌ خود ‌و‌ بيهوده چيزى است ‌از‌ بيهودگيهاى گنهكاران ‌پس‌ ‌از‌ ‌آن‌ آگاه شدم خاطر آوردن ‌تو‌ مرا ‌از‌ غفلت خودم ‌و‌ برخاستم ‌به‌ توفيق ‌تو‌ ‌از‌ لغزش خودم ‌و‌ رجوع نمودم ‌به‌ سبب راست گردانيدن ‌تو‌ ‌از‌ لغزش خودم ‌و‌ گفتم: منزه است خداى ‌من‌ چگونه سئوال ‌مى‌ نمايد فقير ‌از‌ فقير ‌و‌ كجا رغبت ‌مى‌ نمايد گمنام ‌به‌ سوى گمنام ‌پس‌ قصد نمودم ‌من‌ ‌تو‌ ‌را‌ ‌به‌ رغبت ‌به‌ سوى ‌تو‌ ‌و‌ وارد شدم ‌من‌ ‌بر‌ ‌تو‌ ‌به‌ اميد خود ‌به‌ اعتماد ‌به‌ تو.  
اللغه: وجد غنى ‌و‌ توانگرى.  
خطير: صاحب قدر ‌و‌ مرتبت.   شرح: يعنى ‌و‌ دانستم ‌من‌ اينكه ‌به‌ درستى ‌كه‌ بسيار چيزهائى ‌كه‌ سئوال ‌مى‌ نمايم ‌تو‌ ‌را‌ ‌كم‌ است نسبت ‌به‌ غناى ‌تو‌ ‌و‌ اينكه صاحب قدر ‌و‌ مرتبه ‌ى‌ چيزى ‌كه‌ سئوال ‌مى‌ نمايم ‌من‌ ‌تو‌ ‌را‌ ‌و‌ طلب بخشش ‌مى‌ كنم ‌از‌ ‌تو‌ حقير ‌در‌ جنب قدرت ‌و‌ قوت ‌تو‌ است ‌و‌ ‌به‌ درستى ‌كه‌ كرم ‌تو‌ تنگ ‌و‌ ‌كم‌ نمى شود ‌از‌ سئوال هيچ ‌كس‌ ‌و‌ ‌به‌ درستى ‌كه‌ دست ‌تو‌ ‌به‌ عطا بالاتر است ‌از‌ ‌هر‌ دستى است.  
اللغه: حمل: سوار كردن   شرح: ‌اى‌ خداى ‌من‌ ‌پس‌ صلوات بفرست ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ ‌و‌ سوار نما مرا ‌به‌ سبب كرمت ‌بر‌ تفضل، ‌و‌ سوار منما مرا ‌به‌ عدل خود ‌بر‌ استحقاق زيرا ‌كه‌ اگر مركوب ‌و‌ محمول تفضل شود ‌به‌ مراد رسم ‌و‌ اگر استحقاق شود مايوس شوم ‌از‌ مراد خود.   تنبيه: اگر ‌به‌ استحقاق بنا شود ‌كه‌ فايز شود انسان ‌به‌ درجات عاليه احدى ‌را‌ استحقاق ‌آن‌ نيست حتى انبياء ‌را‌ زيرا ‌كه‌ نعمت ايجاد ‌كه‌ ‌از‌ قبل خدا ‌شد‌ نتوان گفت عبد ‌بر‌ ‌او‌ استحقاق دارد.   فاء ‌در‌ فما فصيحه است.   شرح: يعنى ‌پس‌ نيستم ‌من‌ اول راغب ‌به‌ سوى ‌تو‌ ‌كه‌ ‌پس‌ عطا نموده باشى ‌او‌ ‌را‌ ‌و‌ حال آنكه استحقاق داشت منع را، ‌و‌ نيستم ‌من‌ اول سئوال  
كننده ‌ى‌ ‌كه‌ سئوال نموده باشد ‌تو‌ ‌را‌ ‌پس‌ ‌تو‌ تفضل كرده باشى ‌بر‌ ‌او‌ ‌و‌ حال آنكه مستوجب ‌و‌ سزاوار بوده باشد نوميدى ‌و‌ محرومى را، شبهه ‌ى‌ نيست ‌كه‌ جناب اقدس ‌او‌ جواد لايزال ‌و‌ فياض على الاطلاق ‌و‌ الاتصال است ‌پس‌ عطا ‌و‌ كرم ‌و‌ فيض ‌او‌ ‌مى‌ رسد ‌بر‌ ‌هر‌ ‌كس‌ ‌كه‌ ‌مى‌ خواهد سئوال نمايد ‌و‌ ‌يا‌ ننمايد مستحق باشد ‌و‌ ‌يا‌ نباشد اعتقاد ‌بر‌ وحدانيت حضرت ‌او‌ داشته باشد ‌و‌ ‌يا‌ منكر باشد توحيد حضرت احديت ‌او‌ ‌را‌ العياذ ‌به‌ الله چنانكه ‌به‌ العيان مشاهده ‌در‌ انفس خود ‌و‌ ‌در‌ آفاق ‌مى‌ كنم عطا ‌و‌ كرم ‌او‌ را، ‌پس‌ كلمه ‌ى‌ فادر قول امام عليه السلام ‌مى‌ تواند سببيه باشد.  
مجيب: جواب دهنده.   قريب مقابل بعيد است ‌و‌ ‌در‌ مقام اراده شده ‌از‌ ‌او‌ سرعت اجابت.   تضرع: زارى نمودن ‌و‌ ذلت ‌و‌ خوارى ‌و‌ ناله نمودن است.   راحم: كاشف بليه.   سماع: صوت كنايه ‌از‌ جواب دادن ‌و‌ اعراض ننمودن است.   يعنى: ‌اى‌ پروردگار ‌من‌ رحمت بفرست ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ ‌و‌ باش ‌تو‌ مر دعاى مرا اجابت كننده ‌و‌ زارى مرا ‌به‌ زودى جواب دهنده ‌و‌ مرا زارى مرا رحم نماينده ‌و‌ مر آواز مرا شنونده.  
قطع: ‌به‌ معنى حبس نمودن.  
بث: ‌به‌ معنى قطع ‌و‌ فصل.   سبب: ريسمان ‌و‌ علاقه ‌را‌ گويند.   وجهه الى كذا: يعنى روى ‌او‌ ‌را‌ ‌به‌ جانب ديگر نمود ‌به‌ واسطه ‌ى‌ نوميدى ‌و‌ مايوس نمودن ‌او‌ ‌را‌ ‌از‌ خود.   يعنى: حبس نكن اميد مرا ‌از‌ خود ‌و‌ قطع مكن ريسمان مرا ‌از‌ خود ‌و‌ منقلب منما مرا ‌در‌ اين حاجتم ‌و‌ غير اين ‌از‌ حاجات ‌به‌ سوى غير ‌از‌ خود.  
تولى: مباشر شدن ‌و‌ اعانت نمودن ‌و‌ كفيل شدن.   نجح: ‌به‌ تقديم نون ‌بر‌ جيم ‌و‌ جيم ‌بر‌ حاء برآوردن حاجت.   سئول: بالضم ‌و‌ سكون العين ‌از‌ فعل ‌به‌ معنى مفعول يعنى اعانت ‌كن‌ مرا ‌به‌ جاى آوردن حاجت ‌من‌ ‌و‌ رسيدن خواسته ‌ى‌ ‌من‌ پيش ‌از‌ اينكه زائل شوم ‌از‌ اين جايگاهم.   با: ‌در‌ قوله (ع) بتيسير ‌از‌ براى ملابسه است متعلق ‌به‌ نجح.   حسن تقدير: عبارت است ‌از‌ ايجاد اشياء ‌بر‌ وفق حكمت ‌و‌ مصلحت ‌به‌ حيثيتى ‌كه‌ اگر خلاف ‌او‌ شود مختل شود.   يعنى: ‌به‌ سبب آسان نمودن ‌تو‌ ‌از‌ براى ‌من‌ مشكل ‌و‌ صعب ‌را‌ ‌و‌ خوبى تدبير ‌تو‌ ‌از‌ براى ‌من‌ ‌در‌ تمام كارها.  
نما: زيادتى.   ابد: روزگار. امد: آخر.  
يعنى: رحمت بفرست ‌بر‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ رحمتيكه هميشه زياد شونده ‌ى‌ است ‌و‌ قطع نشود زمان ‌او‌ ‌و‌ نهايت نباشد عاقبت ‌و‌ انجام ‌او‌ را.   ‌و‌ بگردان صلوات ‌را‌ يارى ‌از‌ براى ‌من‌ ‌و‌ سبب ‌از‌ براى برآمدن مطلوب ‌و‌ خواستن ‌من‌ ‌به‌ درستى ‌كه‌ ‌تو‌ وسعت دهنده ‌و‌ ‌با‌ كرم ‌و‌ بخششى.  
من: ‌از‌ براى تبعيض است.   يعنى: بعض حوائج ‌من‌ ‌اى‌ پروردگار ‌من‌ چنين ‌و‌ چنان است ‌و‌ ‌به‌ جاى كذا ‌و‌ كذا حاجت خود ‌را‌ ذكر نما.   ‌و‌ بعد سجده ‌كن‌ ‌و‌ ‌در‌ سجده اظهار ذلت ‌و‌ تخشع ‌و‌ خضوع نما.   ثقه الاسلام كلينى (ره) روايت نمايد ‌به‌ سند صحيح ‌از‌ حضرت صادق عليه السلام ‌كه‌ ‌آن‌ بزرگوار فرمودند: ‌كه‌ نزديكتر زمانى ‌كه‌ بنده ‌به‌ سوى خداى تعالى باشد وقتى است ‌كه‌ دعاء كند ‌در‌ حال سجود.   مروى است ‌از‌ عبدالله پسر هلال ‌كه‌ گفت: شكايت نمودم ‌به‌ سوى حضرت صادق عليه السلام ‌از‌ اينكه اموال ‌من‌ متفرق گرديده ‌و‌ چيزى ‌بر‌ ‌ما‌ نرسيده فرمودند: ‌بر‌ ‌تو‌ باد ‌به‌ دعا نمودن ‌در‌ حالت سجده زيرا ‌كه‌ ‌آن‌ نزديكتر وقتى است ‌كه‌ بنده ‌به‌ خدا نزديك شود.   ‌و‌ بگو ‌در‌ سجودت ‌كه‌ فضل ‌و‌ مهربانى ‌تو‌ مانوس نموده است مرا ‌و‌ احسان  
تو دلالت ‌و‌ رهنمائى كرد مرا ‌پس‌ سئوال ‌مى‌ كنم ‌من‌ ‌تو‌ ‌را‌ ‌به‌ خودت ‌و‌ ‌به‌ محمد ‌و‌ ‌آل‌ ‌او‌ رحمتهايت ‌بر‌ آنها باد اينكه برنگردانى ‌تو‌ مرا نااميد ‌اى‌ صاحب كرم ‌و‌ بخشش.  

ترجمه فارسی صحیفه سجادیه

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

 

 

لباس خواب بی سیم برای نوزادان


این گجت مخصوص کودکان و البته مادرهای نگران است. شرکتی به نام Exmovere یک لباس خواب ویژه طراحی کرده که می تواند ضربان قلب، حرکات و وضعیت عاطفی کودک را تحت نظر داشته باشد. ‏

در نقاط مختلف این لباس سنسورهایی تعبیه شده که می تواند فعالیت های حیاتی کودک را بررسی کرده و برای والدین ارسال کند. کودک شما با پوشیدن این لباس به شبکه بیسیم خانگی متصل شده و اطلاعات برای شما ارسال می شود. در کنار آن لباس خواب جدید می تواند به شبکه موبایل هم وصل شده و می توانید روی گوشی تلفن همراه وضعیت فعلی کودک را ملاحظه کنید. ‏

این شرکت اعلام کرده لباس های نوزادش را از سال آینده میلادی به بازار ارایه خواهد کرد. از قیمت هم هنوز صحبتی نکرده است. اما حالا بچه های آینده می توانند ادعا کنند از نوزادی گجت های پیشرفته خودشان را داشته اند. ‏



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

متن عربی حکمت نهج البلاغه

وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: قِيمَةُ کُلِّ امْرِى‏ءٍ ما ‏يُحْسِنُهُ‏. قالَ الرَّضِىُّ: وَ هذِهِ الْکَلِمَةُ الَّتِى لا تُصابُ لَها قِيمَةٌ، وَ لا تُوزَنُ بِها حِکْمَةٌ وَ لا تُ

ترجمه فارسی حکمت نهج البلاغه

ترجمه دشتی

و درود خدا بر او فرمود: ارزش هر کس به مقدار دانايي و تخصص اوست. (اين کلماتي است که قيمتي براي آن تصور نمي‏شود، و هيچ حکمتي هم‏سنگ آن نبوده و هيچ سخني والايي آن را ندارد)

ترجمه فیض الاسلام

امام عليه‏السلام (درباره هنر) فرموده است: ارزش هر مرد (مقام او نزد مردم به اندازه) چيزي (هنري) است که آن را نيکو مي‏داند (و به کار مي‏برد، سيدرضي (عليه‏الرحمه) فرمايد:) براي اين سخن نمي‏توان بهائي تعيين کرد، و حکمت و اندرزي را با آن سنجيد، و سخني را با آن برابر نمود.

ترجمه سید جعفر شهیدی

(و فرمود:) مرد را آن بهاست که بدان نيک داناست آن ارزي که مي‏ورزي، (و اين کلمه‏اي است که آن را بها نتوان گذارد، و حکمتي همسنگ آن نمي‏توان يافت و هيچ کلمه‏اي را همتاي آن نتوان نهاد.)



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

ترجمه فارسی نهج البلاغه به محمد بن ابوبکر
از عهد و پيمانهاي آن حضرت عليه‏السلام است به محمد ابن ابي‏بکر که خدا از او خشنود بوده پاداشش را بدهد (اين مرد جليل‏القدر، عظيم‏المنزله از خواص ياران امام عليه‏السلام بوده که در سال حجه‏الوداع سال دهم هجرت به دنيا آمده و در سال سي و هشت هجري در زمان خلافت اميرالمومنين عليه‏السلام در مصر به قتل رسيده، چنانکه شمه‏اي از داستان او در شرح سخن شصت و هفتم نوشته شد) هنگامي که حکومت مصر را به او واگزار فرموده و در اين عهدنامه او را به عدالت و برابري بين مردم امر کرده پرهيزکاري و سختي مرگ و عذاب رستخيز را يادآوري نموده، و در آخر او را به مخالفت هواي نفس و مواظبت نماز اندرز ميدهد: بالت را براي ايشان (اهل مصر) بخوابان (با همگان فروتن باش) و پهلويت را برايشان هموار دار (کاري کن که همه کس از رفتارت سود برد) و به آنان گشاده رو باش (با زيردستان ترشروئي مکن) و آنها را به نگريستن زيرچشمي و خيره شدن در رو يکنواخت بدار (مساوات و برابري را مراعات کرده بين خرد و بزرگ تفاوت مگذار و ثروتمندان و بزرگان را بر زيردستان و مستمندان امتياز نداده با همه يکسان باش) تا بزرگان به ظلم و ستم تو (دوري از درستکاري) به سودشان طمع ننمايند (نسبت به زيردستان روا ندارند) و ناتوانان از عدل و درستکاري تو نوميد نگردند، زيرا خدايتعالي، اي گروه بندگان او (در روز رستخيز) از کردار کوچک و بزرگ و آشکار و پنهان شما پرسش مي‏نمايد، پس اگر عذاب کند (شما را به آتش بسوزاند) شما (از هر کس به خود) ستمکارتريد (چون معصيت و نافرمانيتان سبب آن گرديده) و اگر ببخشد بسيار کريم و بزرگوار است.
و اي بندگان خدا بدانيد، پرهيزکاران (سود) دنياي گذرنده و (سود) آخرت آينده را بردند، پس با اهل دنيا در (سود) دنياشان شريک شوند، و اهل دنيا در (سود) آخرت آنها شريک نگشتند، در دنيا در بهترين منزل جا گرفتند، و نيکوترين خوردني را خوردند (چون دنياپرستان براي سکني رنج نبرده و براي خوردن به سختي نيافتادند، به اين جهت هر جا سکني گرفتند بهترين جا و هر چه خوردند نيکوترين خوردني بود) پس از دنيا بهره‏اي بردند که خوشگذران بروند، و کامي گرفتند که گردنکشان گرفتند (از راه حلال دارائي و نعمت يافته به دستور خدا و رسول صرف و آخرت خود را آباد کردند، و کمال لذت و خوشي دنيا را به دست آوردند) پس از دنيا (به آخرت) رفتند با توشه‏اي که (آنان را به مقصد) مي‏رساند و با سوداگري که سود (نيکبختي) دارد: به خوشي پارسائي دنيا در دنياشان رسيدند، و يقين داشتند که فردا در آخرت در جوار خداوند هستند (رحمت حقتعالي به آنان مي‏رسد، به طوري) که خواستشان ناپذيرفته نمي‏گردد، و بهره‏شان از خوشي و آسايش کم نمي‏شود، پس اي بندگان خدا (از پرهيزکاران پيروي نموده به دنياي نابود شدني دل نبنديد، و) از مرگ و نزديک بودن آن بترسيد، و ساز و برگ آن را آماده داريد (کاري کنيد که چون مرگ رسد دل واپس نباشيد) زيرا مرگ با امر بزرگ خطرناک مي‏آيد (براي نيکوکاران) خير و نيکوئي مي‏آورد که هرگز با آن بدي نيست، يا براي بدکرداران شر و بدي در بر دارد که هرگز با آن خوبي نمي‏باشد! پس چه کس نزديکتر است به بهشت از کسي که کار بهشت کند، و کي نزديکتر است به دوزخ از آنکه کار دوزخ نمايد؟ و شما رانده‏هاي مرگ هستيد، اگر بايستيد شما را مي‏گيرد، و اگر از آن بگريزيد شما را مي‏يابد چنانکه در قرآن کريم س 4 ي 78 مي‏فرمايد: اينما تکونوا يدرککم الموت و لو کنتم في بروج مشيده يعني هر جا بوده مرگ شما را دريابد اگر چه در قلعه‏ها و حصارهاي بلند استوار باشيد) و مرگ از سايه شما به شما همراه‏تر است (آني از شما جدا نشود)! مرگ به موهاي پيشاني شما بسته شده (از آن رهائي نمي‏يابيد) و دنيا از پي شما پيچيده مي‏شود (مانند بساطي است که پس از گذشتن شخص آن را مي‏پيچند) پس (اين همه به کار آخرت بي‏اعتنا نبوده) بترسيد از آتشي که گودي و گرمي آن بي‏اندازه، و عذاب و گرفتاري آن تازه است چنانکه در قرآن کريم س 4 ي 56 مي‏فرمايد: ان الذين کفروا باياتنا سوت فصليهم نارا کلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب، ان الله کان عزيزا حکيما يعني آنانکه به نشانه‏هاي ما پيغمبر اکرم و قرآن کريم نگرويد به زودي آنان را در آتشي اندازيم که چون پوستهاشان سوخته شود آنها را تبديل به پوستهاي ديگر نمائيم تا آنکه عذاب و بدبختي را بچشند، به تحقيق خداوند به عذاب ايشان توانا و دانا است) سرائي است (دوزخ) که در آن رحمت و مهرباني نيست، و درخواست پذيرفته نمي‏گردد، و غم و اندوه برطرف نمي‏شود (چنانکه در قرآن کريم س 43 ي 74 مي‏فرمايد: ان المجرمين في عذاب جهنم خالدون ي 75 لايفترعنهم و هم فيه مبلسون ي 76 و ما ظلمناهم ولکن کانوا هم لظالمين ي 77 و نادوا يا مالک ليقض علينا ربک، قال انکم ماکثون يعني گناهکاران در عذاب و گرفتاري دوزخ جاويدند، عذاب از ايشان سست و کم نگرد و آنها در آن عذاب و سختي از رحمت خدا نوميدند، و ما با عذاب به آنها ستم نکرديم ولکن آنان به خود ستم کردند که در دنيا برخلاف دستور خدا و رسول که موجب نيکبختي آخرت بود رفتار نمودند و زمامدار و نگهبان دوزخ را بخوانند که از پروردگار خودبخواه تا بر ما حکم فرمايد ما را بميراند تا از اين عذاب برهيم مي‏گويد شما در اينجا خواهيد ماند نه مي‏ميريد و نه رهائي خواهيد يافت و (اکنون) اگر توانائي داريد که هم خوف و ترستان از خدا بسيار و هم گمان و اميدتان به او نيک باشد بين ترس و اميد را جمع کنيد (حتما کاري کنيد که هم بترسيد و هم اميداوار باشيد، نه ترستان بيشتر و نه اميدتان برتر باشد) زيرا گمان نيک و اميد بنده به پروردگارش به مقدار ترس او است از پروردگارش، و نيک بين‏ترين مردم به خدا ترسناکترين ايشان است از او (هر چند گمان بنده به خدا نيکوتر شود ترسش بيشتر گشته برخلاف رضايش کاري انجام ندهد که مبادا از او برنجد، ابن ابي‏الحديد در اين جا از امام چهارم علي ابن الحسين عليه‏السلام نقل مي‏نمايد که فرموده: اگر خداي عزوجل کتابي بفرستد که در آن ثبت باشد که مردي را عذاب مي‏کند، گمان دارم آن مرد من باشم، يا يک مرد را مي‏آمرزد، اميدوارم من باشم، و اگر به ناچار مرا عذاب خواهد نمود باز هم کوشش خود را خواهم افزود تا مبادا چون به خود باز گردم نفسم مرا سرزنش دهد).
و اي محمد ابن ابي‏بکر بدان من تو را به بزرگترين لشگرهايم اهل مصر فرمانروا گردانيم، پس سزاواري که با نفس خويش مخالفت نموده از دين و کيشت دفاع کني هر چند از روزگار برايت نمانده باشد مگر ساعتي، و خدا را به خشم نياور با خشنود ساختن يکي از آفريده‏هايش، زيرا عوض آنچه در غير خدا است در نزد او هست، و عوض آنچه در خدا است در غير او نيست (اگر خدا راضي باشد از ديگري چه بيم، و اگر او راضي نباشد از غيرش چه اميد؟). نماز را در وقتي که براي آن تعيين گشته به جا آور و از جهت بيکاري آن را پيش از وقت به جا نياور، و به جهت کار داشتن آن را از وقتش مگذران، و بدان هر چيز از عملت پيرو نماز تو است اگر نماز را نيکو بجا آوري کارهاي ديگر را نيکو کني، و هر گاه آن را ضائع ساختي غير آن را تباهتر گرداني.
و قسمتي از اين عهدنامه است (در برحذر داشتن او و اهل مصر از منافقين و مردم دورو) (بايد زبان و دل شما يکي بوده دورو نباشيد، و از گمراه کنندگان پيروي ننمائيد) زيرا پيشواي رستگاري (امام عليه‏السلام) و پيشواي تبهکاري (معاويه) و دوست پيغمبر و دشمن پيغمبر يکسان نيست (پس گول نخورده اين هر دو پيشوا را به يک چشم ننگريسته مانند پيشواي گمراهي دوروئي را شعار خويش قرار ندهيد. امام عليه‏السلام معاويه و مانند او را پيشوا خوانده، چنانکه خداوند نيز مانند او را پيشوايان ضلالت و گمراهي خوانده، در قرآن کريم س 28 ي 41 مي‏فرمايد: و جعلناهم ائمه يدعون الي النار، و يوم القيامه لاينصرون يعني ما ايشان را از پيشوايان گمراهي گذاشتيم که مردم را به سوي آتش مي‏خوانند، و روز رستخيز کسي ايشان را ياري نخواهد نمود از عذاب رهائي نمي‏دهد و ابن ابي‏الحديد در اينجا مي‏نويسد: اينکه امام عليه‏السلام معاويه را دشمن پيغمبر صلي الله عليه و آله دانسته، منظور دشمني او در روزهاي جنگ با قريش نبوده، بلکه مقصود آن است که معاويه اکنون هم دشمن پيغمبر است به دليل فرمايش پيغمبر صلي الله عليه و آله: وعدوک عدوي، وعدوي عدوالله يعني دشمن و تو دشمن من است، و دشمن من دشمن خدا است و رسول خدا صلي الله عليه و آله- به من فرمود: من بر امتم از مومن و مشرک نمي‏ترسم: زيرا مومن را خدا به سبب ايمانش (از گمراه کردن) باز مي‏دارد (پس از او بر مسلمانان زياني نيست) و مشرک را خدا به سبب شرکش (که مسمانان گوش به سخنش نداده پيرويش نمي‏نمايند) ذليل و خوار مي‏گرداند، ولکن من بر شما مي‏ترسم از هر دوروئي در دل و داناي به زبان (آنکه دوروئي را در دل پنهان کرده احکام شريعت را به زبان مي‏آورد:) مي‏گويد آنچه را که شما مي‏پسنديد، و به جا مي‏آورد آنچه را که ناشايسته ميدانيد (آري بايد از منافق و دورو ترسيد، و دفعش را از خدا خواست، چنانکه امام عليه‏السلام در خطبه يکصد و هشتاد و پنجم روش آن را شرح داده. متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ عَهْدٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏مُحَمَّدِ ‏بْنِ‏ ‏أَبِى‏بَکْرٍ -رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ- حِينَ قَلَّدَهُ مِصْرَ: فَاخْفِضْ لَهُمْ جَناحَکَ، وَ أَلِنْ لَهُمْ جانِبَکَ، وَ ابْسُطْ لَهُمْ وَجْهَکَ، وَ اسِ‏ بَيْنَهُمْ فِى اللَّحْظَةِ وَ النَّظْرَةِ، حَتّى لا يَطْمَعَ الْعُظَماءُ فِى ‏حَيْفِکَ‏ ‏‏لَهُمْ‏‏، وَ لا يَيْأَسَ الضُّعَفاءُ مِنْ عَدْلِکَ عَلَيْهِمْ، ‏وَ ‏إِنّ‏ اللَّهَ تَعالى يُسائِلُکُمْ مَعْشَرَ عِبادِهِ عَنِ الصَّغِيرَةِ مِنْ أَعْمالِکُمْ وَ الْکَبِيرَةِ، وَ الظّاهِرَةِ وَ الْمَسْتُورَةِ، فَإِنْ يُعَذِّبْ فَأَنتُمْ أَظْلَمُ، وَ إِنْ يَعْفُ فَهُوَ أَکْرَمُ.
وَ اعْلَمُوا -عِبادَ اللَّهِ- أَنَّ الْمُتَّقِينَ ذَهَبُوا بِعاجِلِ الدُّنْيا وَ اجِلِ الاخِرَةِ، فَشارَکُوْا أَهْلَ الدُّنْيا فِى دُنْياهُمْ، وَ لَمْ يُشارِکْهُمْ أَهْلُ الدُّنْيا فِى اخِرَتِهِمْ، سَکَنُوا الدُّنْيا بِأَفْضَلِ ما سُکِنَتْ، وَ أَکَلُوها بِأَفْضَلِ ما أُکِلَتْ، فَحَظُوا مِنَ الدُّنْيا بِما حَظِىَ بِهِ ‏المُتْرَفُونَ‏، وَ أَخَذُوا مِنْها ما أَخَذَهُ الْجَبابِرَةُ الْمُتَکَبِّرُونَ. ثُمَّ انقَلَبُوا عَنْها بِالزَّادِ الْمُبَلِّغِ، وَ الْمَتْجَرِ الرَّابِحِ أَصابُوا لَذَّةَ زُهْدِ الدُّنْيا فِى دُنْياهُمْ، وَ تَيَقَّنُوا أَنَّهُمْ جِيرانُ اللَّهِ غَداً فِى اخِرَتِهِمْ، لا تُرَدُّ لَهُمْ دَعْوَةٌ، وَ لا يُنْقَصُ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنْ لَذَّةٍ، فَاحْذَرُوا عِبادَ اللَّهِ الْمَوْتَ وَ قُرْبَهُ، وَ أَعِدُّوا لَهُ عُدَّتَهُ، فَإِنَّهُ يَأْتِى بِأَمْرٍ عَظِيمٍ، وَ خَطْبٍ جَلِيلٍ: بِخَيْرٍ لا يَکُونُ مَعَهُ شَرٌّ أَبَداً، أَوْ شَرٍّ لا يَکُونُ مَعَهُ خَيْرٌ أَبَداً. فَمَنْ أَقْرَبُ إِلَى الْجَنَّةِ مِنْ عامِلِها، وَ مَنْ أَقْرَبُ إِلَى النَّارِ مِنْ عامِلِها؟ وَ ‏أَنْتُمْ‏ طُرَداءُ الْمَوْتِ، إِنْ أَقَمْتُمْ لَهُ أَخَذَکُمْ، وَ إِنْ فَرَرْتُم مِنْهُ أَدْرَکَکُمْ، وَ هُوَ أَلْزَمُ لَکُم مِنْ ظِلِّکُمْ! الْمَوْتُ مَعْقُودٌ ‏بِنَواصِيکُمْ‏، وَ الدُّنْيا تُطْوى ‏مِنْ‏ خَلفِکُمْ، فَاحْذَرُواْ ناراً قَعْرُها بَعِيدٌ، وَ حَرُّها شَدِيدٌ، وَ عَذابُها جَدِيدٌ. دارٌ لَيْسَ فِيها رَحْمَةٌ، وَ لا تُسْمَعُ فِيها دَعْوَةٌ، وَ لا تُفَرَّجُ فِيها کُرْبَةٌ، وَ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ يَشْتَدَّ خَوْفُکُم مِنَ اللَّهِ، وَ أَنْ يَحْسُنَ ظَنُّکُمْ ‏بِهِ‏، فَاجْمَعُوا بَيْنَهُما، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِنَّما يَکُونُ حُسْنُ ظَنِّهِ بِرَبِّهِ عَلى قَدْرِ خَوْفِهِ مِنْ رَبِّهِ، وَ إِنَّ أَحْسَنَ النَّاسِ ظَنّاً بِاللَّهِ أَشَدُّهُمْ خَوْفاً لِلَّهِ.
وَ اعْلَمْ، يا ‏مُحَمَّدَ ‏بنَ‏ ‏أَبِى‏بَکْرٍ، أَنِّى قَدْ وَلَّيْتُکَ أَعْظَمَ أَجْنادِى فِى نَفْسِى أَهْلَ مِصْرَ، فَأَنتَ مَحْقُوقٌ أَنْ ‏تُخالِفَ‏ ‏عَلى ‏نَفْسِکَ‏، وَ أَنْ ‏تُنافِحَ‏ ‏عَنْ‏ دِينِکَ وَ لَوْ لَمْ يَکُنْ لَکَ إِلَّا ساعَةٌ مِنَ الدَّهْرِ، وَ لا تُسْخِطِ اللَّهَ بِرِضا أَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ، ‏فَإِنّ‏ ‏فِى‏ ‏اللَّهِ‏ ‏خَلَفاً ‏مِنْ‏ ‏غَيْرِهِ‏، وَ لَيْسَ مِنَ اللَّهِ خَلَفٌ فِى غَيْرِهِ. صَلِّ الصَّلاةَ لِوَقْتِهَا الْمُوَقَّتِ لَها، وَ لا تُعَجِّلْ وَقْتَها لِفَراغٍ، وَ لا تُؤَخِّرْها عَنْ وَّقْتِها لِاشْتِغالٍ، وَ اعْلَمْ أَنَّ کُلَّ شَىْ‏ءٍ مِنْ عَمَلِکَ تَبَعٌ لِصَلاتِکَ.
وَ مِنْ هذَا الْعَهْدِ: فَإِنَّهُ لا سَواءٌ إِمامُ الْهُدى وَ إِمامُ الرَّدى، وَ وَلِىُّ النَّبِىِّ وَ عَدُوُّ النَّبِىِّ، وَ لَقَدْ قالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيِه وَ الِهِ-: ‏إِنِّى‏ ‏لا ‏أَخافُ‏ ‏عَلى ‏أُمَّتِى‏ ‏مُؤْمِناً ‏وَ ‏لا ‏مُشْرِکاً: ‏أَمَّا ‏الْمُؤْمِنُ‏ ‏فَيَمْنَعُهُ‏ ‏اللَّهُ‏ ‏بِإِيمانِهِ‏، ‏وَ ‏أَمَّا ‏الْمُشْرِکُ‏ ‏‏فَيَقْمَعُهُ‏‏ ‏اللَّهُ‏ ‏بِشِرْکِهِ‏، ‏وَ ‏لکِنِّى‏ ‏أَخافُ‏ ‏‏عَلَيْکُمْ‏‏ ‏کُلّ‏ ‏‏مُنافِقِ‏‏ ‏‏الْجَنانِ‏‏، ‏‏عالِمِ‏‏ ‏‏اللِّسانِ‏‏: ‏يَقُولُ‏ ‏ما ‏تَعْرِفُونَ‏، ‏وَ ‏يَفْعَلُ‏ ‏ما ‏تُنْکِرُونَ‏.

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |

ترجمه فارسی نهج البلاغه در سفارش به تقوا
اي مردم! شما را سفارش مي‏کنم به ترس از خدا و فراوان ستودن او به پاس عطاها که به شما بخشيده و نعمتها که ارزانيتان فرموده، و آنچه از وي به شما رسيده. چه نعمتها، که شما را بدان مخصوص فرمود، و رحمت پي در پي، که افزود. زشتيتان بر او آشکار بود و بر شما پوشيد، در دسترس گرفتنش بوديد، و شما را مهلت بخشيد. و شما را سفارش مي‏کنم به ياد آوردن مردن، و از مردن اندک غافل بودن، و چگونه از چيزي غافل شويد که شما را فراموش نکند، و در چيزي طمع بنديد که مهلتتان ندهد. اندرزگوي شما بس مرده‏هايي را که ديديد. بر دوشها به گورهاشان بردند، نه خود سوار بودند، در گورهاشان فرود آوردند، نه خود فرود آمدند. گويي آنان آباد کننده دنيا نبودند، و گويي هميشه آخرت خانه‏هاشان بود، و پيوسته در آن غنودند. آنچه را وطن خود گرفته بودند، از آن رميدند، و در آنجا که از آن مي‏رميدند، آرميدند. بدانچه از آن جدا شدند سرگرم گرديدند، و جايي را که بدان رفتند تباه گردانيدند. نه از زشتي بازگرديدن توانند، و نه بر کار نيک افزودن. به دنيا خو گرفتند و آنان را فريفته ساخت، و بدان اعتماد کردند و بر خاکشان انداخت. پس بر يکديگر پيشي گيريد- خدايتان بيامرزاد!- در خانه‏هاتان، که شما را آباد کردن آن فرموده‏اند، و بدانچه خواهان آنتان ساخته‏اند و بدان خوانده‏اند. و با شکيبايي بر طاعت خدا و دوري گزيدن از معصيت او، کامل ساختن نعمتهايش را بخواهيد، که فردا به امروز نزديک است، و چه شتابان گذرد ساعتها در روزها، و روزها در ماه، و ماهها در سال، و سالها در دروان زندگاني کوتاه. متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) أُوصِيکُمْ -أَيُّهَا النَّاسُ- بِتَقْوَى اللَّهِ، وَ کَثْرَةِ حَمْدِهِ عَلى الائِهِ إِلَيْکُمْ، وَ نَعْمائِهِ عَلَيْکُمْ، وَ ‏بَلائِهِ‏ لَدَيْکُمْ. فَکَمْ خَصَّکُمْ بِنِعْمَةٍ، وَ تَدارَکَکُمْ بِرَحْمَةٍ، ‏أَعْوَرْتُمْ‏ ‏لَهُ‏ فَسَتَرَکُمْ، وَ تَعَرَّضْتُمْ ‏لِأَخْذِهِ‏ فَأَمْهَلَکُمْ. وَ أُوصِيکُمْ بِذِکْرِ الْمَوْتِ وَ إِقْلالِ الْغَفْلَةِ عَنْهُ، وَ کَيْفَ غَفْلَتُکُمْ عَمّا لَيْسَ ‏يُغْفِلُکُمْ‏، وَ طَمَعُکُمْ ‏فِيمَنْ‏ لَيْسَ يُمْهِلُکُمْ؟! فَکَفى واعِظاً بِمَوْتى عايَنْتُمُوهُمْ، حُمِلُوا إِلى قُبُورِهِمْ غَيْرَ راکِبِينَ، وَ أُنْزِلُوا فِيها غَيْرَ نازِلِينَ، ‏کَأَنَّهُمْ‏ لَمْ يَکُونُوا لِلدُّنْيا عُمَّاراً، وَ کَأَنَّ الاخِرَةَ لَمْ تَزَلْ لَهُمْ داراً، أَوْحَشُوا ما کانُواْ ‏يُوطِنُونَ‏، وَ أَوْطَنُوا ما کانُواْ ‏يُوحِشُونَ‏، وَ اشْتَغَلُوا بِما فارَقُوا، وَ أَضاعُوا ما إِلَيْهِ انْتَقَلُوا، لا عَنْ قَبِيحٍ يَسْتَطِيعُونَ انْتِقالًا، وَ لا فِى ‏حَسَنٍ‏ يَسْتَطيِعُونَ ازْدِياداً، أَنِسُوا بِالدُّنْيا فَغَرَّتْهُمْ، وَ وَثِقُوا بِها فَصَرَعَتْهُمْ. فَسابِقُوا -رَحِمَکُمُ اللَّهُ- إِلى مَنازِلِکُمُ الَّتِى أُمِرْتُمْ أَنْ تَعْمُرُوها، وَ الَّتِى رَغِبْتُمْ فِيها، وَ دُعِيتُمْ إِلَيْها، وَ اسْتَتِمُّواْ نِعَمَ اللَّهِ عَلَيْکُمْ بِالصَّبْرِ عَلى طاعَتِهِ، وَ الْمُجانَبَةِ لِمَعْصِيَتِهِ، فَإِنَّ غَداً مِنَ الْيَوْمِ قَرِيبٌ، ما أَسْرَعَ السَّاعاتِ فِى الْيَوْمِ، وَ أَسْرَعَ الْأَيَّامَ فِى الشَّهْرِ، وَ أَسْرَعَ الشُّهُورَ فِى السَّنَةِ، وَ أَسْرَعَ السِّنِينَ فِى الْعُمُرِ!!

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : ncci |
رپورتاژ
باربری
فال حافظ
فروش جوجه بوقلمون - اردک - مرغ بومی - شترمرغ
انجام پایان نامه ارشد
معرفی تورهای ارزان شهرهای آنتالیا استانبول و اروپا روسیه
نکاتی در باره کامل بودن تجهیزات تالار عروسی
بلیط های چارتری ارزان قیمت
بهترین روش انتخاب آتلیه عروس
طراحی سایت اصفهان |طراحی سایت حرفه ای | سئو تضمینی سایت
معرفی جاذبه های گردشگری گلستان شهرکرد و تور نوروز ۹۶ قشم کیش مشهد
درباره اتوبار گلها تهران
بازی اندروید
هدایای تبلیغاتی
دانلود آهنگ جدید
مدل لباس عروس
چگونگی افزایش زیبایی با جراحی زیبایی
راهکار های یافتن بهترین جراح پلاستیک
همه چیز در مورد جراحی بینی
مطالب لادین
بهترین مطالب در سایت تفریحی دلبرانه

لینک های مفید
برنامه تمرینی بدنسازی | آموزش مجازی | بیوگرافی ۹۸ | تجهیزات تالار |

قدرت گرفته از : پانا بلاگ


.: :.